dimarts, 20 de juliol del 2010

Salut!

Avui he après l'orígen de l'expresió "Salut, i força al canut" (i de la seva continuació "i que l'any que bé, sigui més gros i pelut!").

Bé, em deixaré de segons significats que tant han calat en l'humor de la terra. La història comença quan estava buscant l'expresió "roc a la faixa" (en el context de "aquest va amb un roc a la faixa"), que he ensopegat amb el "Salut...".

Doncs això, resulta que antigament els catalans no teníem això de butxaques (que és un invent relativament modern) i tot es duia a la faixa, entre totes les coses que es duien, es duia un "canut" cilíndric de pell on es duien els calers. Per tant "força al canut" bé a voler dir com... molta pasta a la butxaca. Per altra banda, la coletilla de "i que l'any que bé, sigui més gros i pelut!" es refereix al canut de pell, que quan més gros doncs, més money.

I el "roc a la faixa" parla d'algú que se surt fàcilment dels problemes, és dir "tenir un pla B". En concret, tu duien un roc a la faixa per si algú et venia a atracar doncs agafaves el roc i li estampaves a la cara. Fàcil, i pràctic.

Els catalans hauríem d'anar a Madrid amb el roc aquest, no estaria malament.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada